Quote:
Originally Posted by CRussel
Amen! When you read a book written in English, you should read it in the original English. And if that means you need to look up a term that is unfamiliar, that's just a learning opportunity. I'd say the same applies to non-English language books, except that isn't really realistic for those of us who are monoglots. (I know, I live in a country where there are two _official_ languages, and an untold number of other native languages, and I only speak one of them. Pathetic, but I appear to be too old to learn a new language. And yes, I've tried.)
FWIW, even Canadian is quite a bit different from American English, and I don't just mean the accent. We have garburators in our kitchens and chesterfields in our living rooms.
|
Eh!
(I once made a custom BIOS for our Canadian office development system. Replaced 'What?" with "Eh? " . Took them MONTHS to notice
)
I have no problem with adding end notes or a glossary for the education of non-native dialect speakers.